Компас - это критерии качества для процессов перевода и партнерства в Wycliffe Associates. Он состоит из рубрик (Север), того что исходит из Священных Писаний (Юг), экспериментальных суждений для перевода (Восток) и свидетельств партнеров процесса MAST (Запад).

Север

Рубрики (Критерии Оценки Перевода)

Это процесс проверки уровня 2, который установит, является ли перевод библейским и обоснованным и может ли он использоваться для влияния и для обучения Библийским истинам. Церковь также создаст свой собственный список критериев проверки, чтобы проверить истины и библейское влияние перевода. Это поможет в процессе проверки поймать все, что могло быть неправильно понято или не понято переводчиком во время перевода.

Демо Рубрик на Английском
Сборник Рубрик
V-Raft

Юг

Исходящее из Писаний

ЮГ задает вопрос: «Произошло ли изменение после того, как Священные Писания были переведены?» Это может быть свидетельство местного, человека из команды или Исследование исходящего из Писания после завершения перевода.

Узнать больше

Восток

Эксперементальные Суждения

Это область качества, которая проверяет все мыслимые вопросы, чтобы увидеть влияние мелких деталей на процесс перевода.

Сравнение Священных Писаний
Образец проверки

Запад

Всемирная Установленная Поддержка Свидетельств

Это свидетельство людей / других организаций, которые используют процесс MAST. Работает ли процесс и помогает ли он ускорить перевод Библии? Это свидетельства из первых рук от других организаций о том, как они чувствуют, что процесс MAST работает или не работает для них.

Мы ищем их отзывы об опыте(ах) или их наблюдении за процессом MAST и / или влияние, которое он оказал в их стране; способность людей переводить свои писания.

Эксперимент на естественность, ясность и точность Писания
Thanksgiving - DRC Committee 2019 (День Благодарения - Комитет DRC 2019 )