कम्पास वायक्लिफ एसोसिएट्स अनुवाद प्रक्रियाओं और साझेदारियों के लिए गुणवत्ता उपाय है। यह रूब्रिक (उत्तर), इंजील परिणाम (दक्षिण), अनुवाद के प्रायोगिक आकलन (पूर्व) और मस्त प्रक्रिया (पश्चिम) के साथी गवाही से बना है ।

उत्तर

Rubrics

यह एक स्तर 2 जांच प्रक्रिया है जो यह स्थापित करेगी कि अनुवाद बाइबिल की ध्वनि है या नहीं और इसका उपयोग बाइबिल की सच्चाइयों को प्रभावित करने और सिखाने के लिए किया जा सकता है। चर्च भी अनुवाद के सत्य और बाइबिल प्रभाव की जांच करने के लिए अपने स्वयं के रूब्रिक का निर्माण किया जाएगा। यह किसी भी चीज को पकड़ने के लिए जांच प्रक्रिया में मदद करेगा जिसे अनुवाद के समय अनुवादक द्वारा गलत समझा गया हो या नहीं समझा गया हो।

अंग्रेजी रूब्रिक डेमो
रूब्रिक संकलन
वी-बेड़ा

दक्षिण

इंजील परिणाम

दक्षिण सवाल पूछता है, "क्या शास्त्रों का अनुवाद किया गया है के बाद से परिवर्तन किया गया है?" यह कुछ अनुवाद पूरा होने के बाद एक राष्ट्रीय, कर्मचारियों या एक इंजील परिणाम सर्वेक्षण से एक गवाही हो सकती है ।

और जानो

पूर्व

 

प्रायोगिक आकलन

 

यह गुणवत्ता का क्षेत्र है जो अनुवाद प्रक्रिया पर छोटे विवरणों के प्रभाव को देखने के लिए हर कल्पनीय प्रश्न का परीक्षण करता है।

इंजील तुलना
सैंपल की जांच

पश्चिम

विश्व स्थापित समर्थन गवाही

यह उन लोगों/अन्य संगठनों का प्रमाण है जो मस्त प्रक्रिया का उपयोग कर रहे हैं । क्या प्रक्रिया काम करती है और क्या यह बाइबल अनुवाद में तेजी लाने में मदद करने के लिए काम कर रही है? ये अन्य संगठनों के पहले हाथ गवाही हैं और उन्हें कैसे लगता है कि मास्ट प्रक्रिया काम करती है या उनके लिए काम नहीं करती है।

हम अनुभव (ओं) या मस्त प्रक्रिया पर उनके अवलोकन पर उनकी प्रतिक्रिया के लिए देख रहे है और/या प्रभाव यह उनके देश में बनाया गया है; लोगों की अपने स्वयं के शास्त्र का अनुवाद करने की क्षमता।

प्राकृतिकता, स्पष्टता और इंजील की सटीकता पर प्रयोग
धन्यवाद - डीआरसी समिति 2019