Compass es la medida de calidad para los procesos y asociaciones de traducción de Wycliffe Associates. Se compone de rúbricas (norte), resultados de las Escrituras (sur), evaluaciones experimentales de traducción (este) y testimonios de socios del proceso MAST (oeste).

Norte

Rúbricas

Este es un proceso de verificación de nivel 2 que establecerá si la traducción es bíblicamente sólida y se puede utilizar para impactar y enseñar verdades bíblicas. La Iglesia también creará su propia rúbrica para verificar las verdades y el impacto bíblico de la traducción. Esto ayudará en el proceso de verificación para detectar cualquier cosa que pueda haber sido malinterpretada o no comprendida por el traductor en el momento de la traducción.

Demostración de rúbrica en inglés
Compilación de rúbrica
V-Raft

Sur

Resultados de las Escrituras

SOUTH hace la pregunta: "¿Ha habido transformación desde que se han traducido las Escrituras?" Esto puede ser un testimonio de un nacional, personal o una Encuesta de Resultados de las Escrituras después de que se haya completado alguna traducción.

Aprende más

Este

 

Evaluaciones experimentales

 

Este es el área de calidad que prueba cada pregunta imaginable para ver el impacto de pequeños detalles en el proceso de traducción.

Comparación de las Escrituras
Comprobación de muestra

Oeste

Testimonio de apoyo establecido en el mundo

Este es el testimonio de personas u otras organizaciones que están utilizando el proceso MAST. ¿Funciona el proceso y está trabajando para ayudar a acelerar la traducción de la Biblia? Estos son testimonios de primera mano de otras organizaciones y cómo sienten que el proceso MAST funciona o doesn 't trabajo para ellos.

Estamos buscando sus comentarios sobre la(s) experiencia(s) o su observación sobre el proceso MAST y/o el impacto que ha hecho en su país; la capacidad de la gente 's para traducir su propia escritura.

Experimenta la naturalidad, claridad y precisión de las Escrituras
Día de Acción de Gracias - Comité de la RDC 2019